Статья по русскому языку на тему: Фразеологизмы читать

Статья по русскому языку на тему: Фразеологизмы читать

Главная>Статьи по русскому языку

Фразеологизмы

Одним из средств образной и выразительной речи являются «крылатые слова», иначе именуемые как фразеологизмы или идиомы. Фразеологизмы – это семантически несвободные сочетания слов, которые воспроизводятся в речи в социально-закрепленном за ними устойчивом соотношении смыслового содержания. Отличительные черты фразеологизмов – это устойчивость и воспроизводимость. Раздел языкознания, который изучает устойчивые сочетания слов – это фразеология. Одной из главных задач фразеологии является изучение роли фразеологизмов, как стилистического средства.

В языке выделяются два вида словосочетаний: свободные и несвободные. Фразеологизмы относятся к несвободному типу, так как в них нельзя произвольно заменить словосочетание. Это лексические обороты обладают постоянством состава. В свободных же словосочетаниях можно заменить одно слово другим. По степени семантической слитности компонентов фразеологизмы подразделяются на следующие типы:

  1. Фразеологизмы, обладающие свойством идиоматичности или слитным значением. При этом слитное значение может быть как образным, так и безобразным. Например, «видал виды», «отлегло от сердца».
  2. Фразеологизмы, сформированные на основе переосмысленного слова, способные реализоваться только в определенном сочетании и обладающие аналитическим значением. Например, «золотая молодежь», «прийти к выводу».
  3. Фразеологизмы с аналитическим значением, в которых есть как фразеологически связные слова, так и со свободным значением. Например, «черный хлеб», «черный день».
  4. Фразеологические выражения, устойчивые в своем составе и употреблении, которые являются не только семантически делимыми, но и состоят целиком из слов свободного значения. Например, «всерьез и надолго», «волков бояться – в лес не ходить».

В русском языке выделяются как фразеологизмы русского происхождения, так и иноязычные, заимствованные. Заимствования, в свою очередь, бывают западноевропейскими и старославянскими. К западноевропейским заимствованиям можно отнести выражения «терра инкогнито», «синий чулок», «иметь зуб». К старославянским устойчивым выражениям относятся такие словосочетания, как «притча во языцах», «ищите и обрящете».

Изучение фразеологизмов важно не только для познания самого языка, а также для осмысления истории и литературы народа, а также его характера. Так, например, во многих русских фразеологизмах отражены исторические события и отношение народа к ним. Не менее красочны и авторские фразеологизмы, которые передавали всю красоту языка и заставляли читателя переживать события, происходящие в произведении, гораздо с большей силой. Важное место фразеологизмы занимают в устной речи. Они повышают речевую культуру и позволяют совершенствовать речевое мастерство человека.

см. также:
Все статьи по русскому языку